Terminology: различия между версиями

Материал из MassMeta
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>LEtranger135
(Перевел термины на букву "G")
 
(не показано 25 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Needs revision
|reason = Перевод. Починка ссылок. Добавление/удаление терминов.
}}
{{Speech
{{Speech
|name=Speaks-His-Mind the Maintenance Dweller
|name=Мысли-Вслух, обитатель техтоннелей
|text=SSSo, lassst I heard the AI wasss helping the Redssshirts in sssome operation to robussst sssome sssort of cult in Aft Maintenance. I sssuggessst you ssstay clear of there, ssstranger. I wouldn't want to be on the wrong end of a ssstunbaton, no no...
|text=Шшштош, поссследнее, што я ссслышал так это то, што ИИ помогал СССБ отробассстить культиссстов в афт-техах. Предлагаю тебе дершаться от них подальше, незнакомец. Я бы не хотел оказатьссся на плохом конце ссстанбатона...
|image=[[File:Lizardman.png|64px|right]]
|image=[[File:Lizardman.png|64px|right]]
}}
}}




A big bad list of common terminology and slang commonly used by resident Spacemen (players).
Большой список популярной терминологии и слэнга, используемого космонавтиками (игроками).
 
===[[Administrators|Админы]]===
<s>Люди</s> Боги, обслуживающие сервер. Имеют кучу мощных кнопок для <s>предотвращения</s> веселья в игре.
 
Иногда называют Педалями.
 
===Админхелп/Ахелп===
Комманда, позволяющая отправить сообщение [[Administrators|админам]]. Нажмите <code>F1</code> или найдите во вкладке Admin → Adminhelp.
 
Используй это (вместо ООС) если тебе кажется, что кто-то грифит или если ты хочешь что-то спросить у админов.
 
Это включает в себя вопросы об этикете, правилах и внутреигровых процедурах, таких как запуск двигателя.


===[[Administrators|Admin]]===
Имей в виду, что даже когда админы оффлайн, все сообщения в ахелпах передаются в Дискорд.
The people who run the server. Have a variety of power-abuse buttons to keep the game from being fun.


===Adminhelp/Ahelp===
===Дополнительный доступ.===
A command which lets you send a message to the [[Administrators|admins]]. Can be accessed by typing Adminhelp in game or by pressing <code>F1</code>.
В некоторых особых обстоятельствах, таких как лоупоп, некоторые должности могут получить дополнительный доступ при входе в раунд.


Use this (instead of the OOC-channel) if you think someone is griefing or if you otherwise have something to ask the admins about.
Например обычный инженер получает доп. доступ в Атмос.


These can include questions about etiquette, the rules, or in-game procedures such as the starting the engine, etc.
===Афт ''(Корма)''===
Термин из мореплавания. Он означает заднюю часть (космического) корабля, то есть в нашем случае ЮГ станции.


It should be noted that even when no admins are online, any messages sent in adminhelp are logged.
===[[AI|ИИ]]===
Искусственный Интеллект, компьютер на станции, что имеет доступ к технике на ней.


===Additional Access===
Всех НЕлюдей считает чешуйчатыми/пушистыми/светящимися/горящими/летающими ублюдками.
Under certain circumstances, such as a low server population, admin-toggled, or simply set in the server configuration by the host, jobs may be granted additional access when they join the round.


===Aft===
Ядром ИИ называют его место расположение, обычно находится в центре своего спутника.
Nautical term. It means the back of a ship, or in our case, south.


===[[AI]]===
===Анализатор===
The Artificial Intelligence, the station's computer which can access machinery on the station.
Чаще всего так называют [[Health Analyzer|анализаторы здоровья]], но это также может отсылаться к [[Analyzer|атмосферным анализаторам]], [[Botanist|ботаническим]] анализаторам растений, или деструктивному анализатору в [[Scientist|Р&Д.]]


===[[Analyzer]]===
===Аномалия===
Most often refers to [[Health Analyzer]]s, but can also refer to [[Analyzer|Atmospheric Analyzers]], [[Botanist|Botany]]'s Plant Analyzers, or [[Scientist|Research & Development]]'s Destructive Analyzer.
Тип [[random event#Anomalies|случайного события]], появление которого сопровождается оповещением. Она нанесёт серьезный ущерб, если не разобраться с ней вовремя.


===Anomaly===
===Aнтаг===
A kind of [[random event#Anomalies|random event]] announced over comms that can cause station damage if not dealt with in time.
Антагонист он же "оппонент", "враг". Появляется каждом [[Game_modes|режиме игры]], в редких случаях раунд бывает без них, называется ГринШифт от англ. GreenShift.


===Antag===
===[[APC|АПЦ]]===
Antagonist. The "opponent", "enemy". Every [[Game_modes|Game Mode]] (except extended and secret extended) has at least one.
Контроллер Энергии Комнаты, квадратная коробочка на стене, что снабжает комнату энергией и является ответственностью [[Station Engineer|инженеров]].


===[[APC]]===
===[[Asimov|Азимов]]===
The Area Power Controller, a square box on the wall that provides power to the room and is the purview of [[Station Engineer]]s.
Стандартные законы, выдаваемые [[AI|ИИ'шкам]] и, соответственно [[Cyborg|киборгам]]. Основаны на коротких рассказах [http://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Asimov Айзека Азимова] и [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics Трех Законах Робототехники].


===[[Asimov]]===
В двух словах - заставляет силикона слушаться человека и предотвращает нанесение вреда последнему.
The default laws that the [[AI]]s and therefore the [[Cyborg]]s are held to. Taken from [http://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Asimov Isaac Asimov]'s short stories and the [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics Three Laws of Robotics].


Basically makes robots follow orders and unable to harm people.
===[[Atmos|Атмос]]===
Либо [[Atmospheric Technician|Атмосферный Техник]] (что также известны как атмостехи), либо сама [[Atmospherics|Атмосферика]].


===[[Atmos]]===
Нужен для того, чтобы поддерживать хорошую атмосферу (чтобы дышать можно было) на станции.
Either an [[Atmospheric Technician]] (which are also commonly known as Atmos Tech) or the [[Atmospherics]] area itself which deals with the air supply.


===Ayys/Ayyliens===
===Ayys/Ayyliens ''(неиспользуемый термин в русскоязычной среде)''===
An [[Abductor]], not to be confused with a [[Xenomorph]].
[[Abductor|Абдуктор]], не путать с [[Xenomorph|Ксеноморфами]].


===Badmin===
===Бадмин (Badmin)===
Bad Admin, refers to an admin who abuses their powers.
Плохой админ. Используется в сторону админов, злоупотребляющих своими возможностями.


===Ban===
===Бан===
Term not really specific to ss13 as almost any internet group/game/site has blocking or banning. Blocking a person from access to the SS13 server for a period of time. This can happen if a person is not obeying the given [[rules]].
Термин, не относящийся к СС13 в частности, поскольку практически любая группа/игра/сайт его использует.


Read the [[guide to evading getting banned]] for further guidelines.
"Бан" значит блокировать игрока с сервера на некоторое время. Это может произойти, если человек не придерживается определенных [[rules|правил]].


===[[Beepsky|Beepsky/Officer Beepsky]]===
Прочитай [[Guide_to_avoiding_bans|гайд по избежанию банов]] для дополнительной информации.
A [[Securitron]] that starts in Security. Will chase, stun, and handcuff anyone set to be arrested in the [[security records]].


===[[Blob]]===
===[[Beepsky|Бипски/Офицер Бипски]]===
Can refer to the Blob game mode, or the Blob that spawns in Blob mode and sometimes in random events.
[[Securitron|Охранный бот]], появляющийся в охране. Будет следовать, станить и заковывать в наручники любого, кто поставлен на "арест" в [[security records|записях охраны]].


A big jelly thing that spreads quickly, causes enormous damage, beats the shit out of people and is weak to fire.
===[[Blob|Блоб]]===
Может отсылаться к игровому режиму "Блоб", или к самому блобу из режима и, иногда, случайных событий.


===Bolt/Bolted===
Быстро распространяющаяся и наносящая огромный ущерб большая желейная штука, выбивающая все дерьмо из экипажа и имеющая слабость к [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].
A feature of [[Airlock]]s. When the bolts are dropped, the door cannot move from its current position, be it open or closed. They can be lifted by the AI or [[hacking]] the airlock.


===Bluebox/IEDbox/Box payload/B.payload===
===Заболтовать/Заболтованный===
An advanced and extremely powerful yet short-ranged Improvised explosive device made out of one container with multiple [[IED]]s and one [[Water]] and [[Potassium]] [[grenade]] in it with the trigger of the maker's choice. The container used to make the bluebox is usually a cardboard box, but it can be a paper sack or other containers. The Box Payload can also be filled with multiple grenades.
Особенность [[Airlock|шлюзов]]. Когда болты опущены, дверь не может сдвинуться с текущего положения, будь то открыться или закрыться. Они могут быть подняты при помощи ИИ или [[hacking|взлома]] шлюза.


===Utility Chest Payload/U.C.P.===
===[[Borg|Борг]]===
An assortment of grenades, either foam or smoke or just raw chemicals with the triggers of your choice in a container like a box or paper sack, cavity implanted into their chest so they can activate any of them without anyone knowing. These grenades in the Utility Chest Payload could be used for many uses, including using microfoam grenades to load their bloodstream with explosive chemicals like gunpowder before heating themselves up with a CLF3 puff grenade to cause a massive explosion.
[[Cyborg|Киборг]].


===[[Borg]]===
===[[Borging|Боргизировать]]===
A [[Cyborg]].
Превратить кого-то в киборга. Операция обычно проводится в [[Robotics|робототехнике]].


===[[Borging]]===
===Брейндед (АФК)===
Making a Cyborg out of someone. Done in [[Robotics]] usually.
Так называют игрока, что вышел или был отключен. При осмотре брейндед куклы выводится сообщение; "They have a blank, absent-minded stare and appears completely unresponsive to anything. They may snap out of it soon."


===Braindead===
Пока эти игроки не в игре, их обычно стоит оставить в покое (или оттащить в безопасное место). Правила все еще применяются в отношении брейндед кукол.
Refers to a player who has logged off or been disconnected. Examining a braindead character reveals the message; "They have a blank, absent-minded stare and appears completely unresponsive to anything. They may snap out of it soon."


While these players are not in-game, they should generally be left alone (or preferably dragged somewhere safe) The rules still apply to braindead characters.
'''ВНИМАНИЕ: Этот человек все еще может вернуться в игру!''' Кто знает, может их компьютер просто крашнулся на пару минут.


'''NOTE: This person can still come back to the game!''' Who knows, maybe their computer just crashed for a minute.
===[[Bridge|Мостик]]===
Коммандный центр станции, где главы появляются в начале раунда ''(не все).'' Находится в центре станции.


===[[Bridge]]===
По факту <s>формальный</s> Центр принятия решений на этой посудине.
The command center of the ship where the heads start. Found in the center of the station.


===[[Brig]]===
===[[Brig|Бриг]]===
An area where people are held by [[shitcurity|security]] after being arrested.
Зона, где людей после их ареста удерживает [[shitcurity|охрана]].


===Bwoink===
===Бвоинк (Bwoink)===
Receiving an Admin PM, named after the sound effect played when an admin PMs you.
Получать сообщение от админов, названо в честь проигрываемого при этом [https://www.youtube.com/watch?v=NP1I4r-e760 звука].


===[[BYOND]]===
===[[BYOND]]===
The shitty, [[Lagtime|laggy]] platform SS13 was coded on. You need it to be able to play the game, unfortunately.
Англ. аббревиатура. С ней связаны наши самые яркие воспоминания... А стоп...
 
ЭТО Дерьмовая, [[Lagtime|лагучая]] платформа, на которой накодили СС13. К сожалению, она требуется для игры. От Бьенда SS13 невозможно уйти! Оно проклято!
 
===[[Cargo|Карго]]===
Сокращенная версия либо дока карго, либо всего департамента снабжения в целом, исключая шахту и оутпост.


===[[Cargo]]===
===Кататоник/ДНР===
A shortened version of either the cargo bay, or the whole of the supply section, not including mining dock and mining outpost.
Происходит от англ. фразы DNR (Do Not Revive).


===Catatonic===
Человек, перешедший в госты будучи живым, потерявший при этом возможность играть. При осмотре такого игрока (или его мозга) выдает сообщение о том, что надежды на восстановление нет.
A player who has ghosted while alive, disabling them from returning to play. When such a player is examined, it gives a message stating there is no hope of recovery.


These people are as considered corpses and can be taken to the [[Morgue]] or [[Kitchen]].
Эти люди считаются <s>бездушными тварями</s> трупами и должны быть транспортированы в [[Morgue|морг]] или на [[Kitchen|кухню]].


===[[CE]]===
===[[CE]]===
The Chief Engineer.
Главный Инженер. (Сокращение от английского Chief Engineer — главный инженер).
 
===[[CentCom|Центерком]]===
Сокращение к "Central Command", административного ответвления, оперирующего СС13. Периодически отправляет на  станцию сообщения сомнительной полезности.


===[[CentCom]]===
Также отсылается к зоне, куда попадает [[Escape Shuttle|экстренный шаттл]] после того, как покинет основную станцию.
Short for "Central Command", the administration branch of Nanotrasen which runs SS13. Will periodically send messages to the station which are usually of debatable usefulness.


Also refers to the area the Emergency [[Escape Shuttle]] goes to when it leaves SS13.
===[[Cloning|Клон/Клонирование]]===
Это значит возродить кого-то путем клонирования их тела. Обычно совершалось [[Medbay|в медбее]] до того, как клонирование полностью вырезали в феврале 2020-го года.


===[[Cloning|Clone/Cloning]]===
Однако ботаники так не думают.
To revive someone back to life through cloning their dead body. Used to be done in [[Medbay]] until cloning was removed Feb, 2020.


===[[CMO]]===
===[[CMO]]===
The Chief Medical Officer.
Главный Врач. Сокращено от Chief Medical Officer).
 
Если называть его чмо(что является правильной транскрипцией) - почему-то обижается.  


===[[CO2]]===
===[[CO2]]===
Carbon Dioxide, an invisible gas kept in black canisters. Will knock you out and suffocate you.
Углекислый газ, что содержится в черных канистрах. Вырубает\усыпляет и заставляет задыхаться.
A small trace amount of it makes up breathable air.


===Comdom===
Небольшое количество находится в воздухе станции. Так как некоторые космонафтики обычно дышат.
A derogatory name for an incompetent and abusive [[Captain]].


===Corporate===
===Comdom ''(неиспользуемый термин в русскоязычной среде)''===
A lawset for the [[AI]], which makes it a ruthless profits-maximizing, efficiency-enforcing machine.
Нарицательное название для безответственного и дерьмового [[Captain|капитана]].


===Crew===
Иногда его ещё величают COCKpitan.
This is everybody on [[Space Station 13]] that is not a [[Syndicate]], [[Wizard]], [[xenos|Alien]], or whatever.


Typically what they do is get the station into shape, like setting up the [[Station_Engineer|singularity]] and [[Quartermaster|ordering supplies]]. Oh, and beating the shit out of the other groups of players, of course!
===Корпорат===
Набор законов для [[AI|ИИ]], что превращает его в безжалостную доходо-максимизирующую, эффективность-применяющую машину.


===[[Crit]]===
===[[Crit|Крит]]===
To be in a critical state. At this point, your character has lost consciousness and will slowly die from lack of oxygen.
Находиться в критическом состоянии. В крите ваш персонаж теряет сознание и медленно погибает от недостатка кислорода.


===[[Cryo]]===
===[[Cryo|Крио]]===
The big green glass things in Medbay. Putting dying people in here can save them.
Большие зеленые стеклянные штуковины в медбее. Умирающего (не уже мертвого) человека можно спасти, если положить его вовнутрь и включить камеру.


===Cuban Pete===
===Cuban Pete===
''They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.''
''"They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.''


''When I play my maracas I go''
''When I play my maracas I go''


''Chick chicky boom, chick chicky boom''
''Chick chicky boom, chick chicky boom"''
 
Подробнее [https://www.youtube.com/watch?v=O0__b2eLx84 тут] или [https://www.youtube.com/watch?v=Fm6W7qwIh_M тут].


A notorious griefer who applied the bomb-making knowledge of a mysterious first scientist mentor who had invented ludicrous sized bombs. The station was turned into nearly dust every round he was on, antagonist or not. Because of him there was a bombcap hardcoded into the game.
Печально известный грифер, применивший на практике знание, что он получил от неизвестного ученого-наставника, что первым изобрел бомбы невероятного масштаба. Станция превращалась в пыль в каждом раунде, к которому он присоединялся, будь то как антагонист или нет. Из-за него в игру был вшит максимум на действие бомбы.


===Clown Care===
===[[Cult|Культ]]===
A purposely unfinished surgery used to either benefit the patient or other players at the patient's expense.
Отсылается к игровому режиму [[Cult|"Культ Крови"]], или же к самим культистам.


===[[Cult]]===
===Дедчат (Deadchat)===
Refers to either the [[Cult]] game mode, or the cultists within.
Чат, в котором мертвые/наблюдающие игроки общаются. Может быть просмотрен только мертвыми/наблюдающими игроками ''(прим. переводчика: за некоторыми редкими исключениями)''. Дедчат в основном считается ООС чатом, и здесь разрешено общаться о всех вещах, что происходят в раунде (в отличии от обычного [[OOC#OOC_channel|ООС чата]]).  


===Deadchat===
Учтите, что все, что вы узнали в дедчате, не должно быть использовано после возрождения.
A chat channel dead/observing players speak on using the say command. Can only be seen by other dead/observing players. Deadchat is mostly considered to be out-of-character, and here you are allowed to talk about anything happening in the round (unlike in the [[OOC#OOC_channel|OOC channel]]).  


Note that what you learn here is forgotten by your character if you're revived.
===Деадмин (Deadmin)===
Часто читается как "dead-min" (словно мертвый админ), но на самом деле это "de-admin", означает что [[Administrators|администратор]] убрал у себя возможности Бога и пытается мимикрировать под обычного игрока.


===Deadmin===
===Диск===
Most commonly read as dead-min (as in dead admin), but actually stands for de-admin, meaning the action of removing administrative powers from an [[Administrators|administrator]].
Иногда имеется ввиду диск технологии/диск с генетической информацией, но чаще всего отсылается к [[Nuclear Authentication Disk|Диску Ядерной Аутентификации]], что используется в [[nuke|ядерном режиме игры]]. Если ты [[captain|капитан]], храни его ценой своей жизни.


===Disk===
Если ты предатель с целью на него, то "GET DAT FUKKEN DISK"!
Infrequently a science or genetics research disk, but most often refers to the [[Nuclear Authentication Disk]], used in [[nuke|Nuclear Mode]]. If you are the [[captain]], guard it with your life.


If you are a traitor with it as your objective, GET DAT FUKKEN DISK.
Локализовать мем не выйдет, но [https://youtu.be/MF6CMRa-To4 вот] самое приближенное по смыслу.


===Donk/Bangin' Donk===
===Donk/Bangin' Donk (англ. мем)===
[https://www.youtube.com/watch?v=ckMvj1piK58 wait wait hold on, you know what you wanna do with that right? you wanna put a bangin' donk on it]
[https://www.youtube.com/watch?v=ckMvj1piK58 wait wait hold on, you know what you wanna do with that right? you wanna put a bangin' donk on it]


=== Doorjack ===
===Дорджак/Аирмаг===
Another name for the Airlock Authentication Override Card - the item that permanently opens (or closes) airlocks, formerly a part of the Cryptographic Sequencer.
Еще одно название для "Airlock Authentication Override Card" - предмета, что перманентно открывает (или закрывает) шлюзы, формально является братом для "Cryptographic Sequencer".
 
Имеет время перезарядки.
 
===Задорджачено/Аирмагнуто===
Отсылается к дверям, что были "хакнуты" с помощью "Airlock Authentication Override Card". Эти двери все еще иногда названы "емагнутыми" в качестве отсылки к "[[Syndicate Items#Cryptographic Sequencer|Cryptographic Sequencer]]".


=== Doorjacked ===
===Дрон===
Refers to doors who have been "hacked" using the Airlock Authentication Override Card.
Либо тип [[alien|чужого]], либо [[Drone|ремонтный бот, контролируемый игроком]].


===Drone===
===[[Emag|Емаг]]===
Either a type of [[alien]] or a [[Drone|player-controlled repair bot]].
Еще одно название для "[[Syndicate_Items#Cryptographic_Sequencer|Cryptographic Sequencer]]" предателя, что в прошлом выполнял функции дорджака. Все еще имеет кучу использований.


===Electrified/Shocked===
===Емагнутый/Емагнуть===
Another feature of [[Airlock]]s. If an electrified airlock is touched by someone without insulated gloves, they will receive an electric shock, taking damage and being stunned for some time.
Термин для описания применения [[emag|емага]] на чем-то, либо для характеристики предмета, на котором его уже использвали.


The AI and airlock hacking can activate or disable electrification. Some grilles are also electrified -- cutting a cable without wearing insulated gloves will also electrify you.
===[[Emoji|Эмоджи]]===
АКА смайлики. [[Emoji cheat sheet|Узнай их всех!]]


===[[Emag]]===
Mime Life Reaction: ... :door: :help: ...
Another name for the [[Syndicate_Items#Cryptographic_Sequencer|Cryptographic Sequencer]] traitor item, which in the past used to permanently open doors and still has a myriad of other uses.


===Emagged/Emaged===
===ЕОРГ (EORG)===
Used either as a verb to describe the action of using an [[emag]] on something, or as an adjective to describe an object that someone has used an emag on.
Расшифровывается как End Of Round Grief.


===[[Emoji]]===
Традиция убийства всех подряд и нанесения максимального ущерба после того, как появился раундрепорт, но мир еще не перезапустился. Разрешено на Массмете.  
A.K.A. smileys, except smile is not mandatory. [[Emoji cheat sheet|Learn them all!]]


===End of round grief (EORG)===
===[[Engine|Двигатель]]===
The practice of killing and/or causing destruction after the end round report has appeared, but before the server restarts. This is traditionally allowed on /tg/station.  
Крупная зона на эээ... зависит от станции, в которой содержится <s>сингулярность/тесла</s> теперь только СМ, приносящий энергию всей станции.


===[[Engine]]===
===ЕРП (ERP)===
The large area in the south of the station that is used to start and contain a gravitational singularity that provides power to the station.
'''E'''rotic '''R'''ole'''P'''lay это когда игрок ролеплеет что-то эротической природы.


===ERP===
Крайне спорная тема. Реакция людей на ЕРП варьируется от печали и ярости, до снятия с себя одежды и [[Rules|ding dong bannu]] ''(я не знаю как корректно это перевести. Тёма, тебе виднее.)''.
Erotic Role Play (ERP) is the action of when a player or players engages in roleplaying that is erotic in nature.


An inherently controversial subject, people's reactions to ERP ranges from upset and rage to taking off one's clothes and joining to [[Rules|ding dong bannu]].
'''ЕРП строго запрещено''' как на /TG/station, так и на Массмете.


===[[EVA]]===
===[[EVA|ЕВА]] (EVA)===
A room where space suits, magboots, jetpacks and the RCD are kept. Stands for Extra-Vehicular Activity.
Комната, где содержатся скафандры, магбуты, джетпаки и материалы с инструментами. Сокращение от "Extra-Vehicular Activity".


===Fore===
===Fore ''(нос)''===
Nautical term. It means the front of a ship, or in our case, north.
Термин из мореплавания. Он означает переднюю часть (космического) корабля, то есть в нашем случае СЕВЕР станции.


===[[Ghost]]===
===[[Ghost|Призрак]] (Ghost)===
Refers to a command you can type when you have died to become a ghost, and to the actual ghosts themselves.
Отсылается к команде, что позволяет покинуть тело (навсегда!), либо же к самим призракам.


Ghosts can speak on deadchat, move around the station freely, see everything, and can't interact with anything meaningful.
Госты могут общаться в дедчате, свободно летать по станции и видеть ВСЁ, но в то же время они не могут ни с чем взаимдоействовать.


They are used to observe the game after you have died. Cannot be seen directly by living players unless something is very wrong.
Они созданы для наблюдения за игрой после смерти. Их нельзя видеть напрямую обычным игрокам до тех пор, пока что-то [[Wizard|не пойдет ОЧЕНЬ не так.]]


===Gibs===
===Гибы/Gibs===
The bloody, torn apart remnants of a former living being. Created by people and monkeys exploding. A cyborg that blows up has its own version of gibs: robot debris.
Разорванные и окровавленные останки некогда живого существа. Появляются при взрыве людей и обезьян. Взорвавшийся борг имеет свою собственную версию кишок: останки робота.


To gib something is to turn it into gibs, usually by a [[guide to toxins|bomb]] or the Chef's machine that turns people into meat, the [[Gibber]].
To gib something is to turn it into gibs, usually by a [[guide to toxins|bomb]] or the Chef's machine that turns people into meat, the [[Gibber]].


===Gimmick===
===Гиммик===
Can refer to a player gimmick or a gimmick round. Basically a round or player which plays with a certain "theme".
Может отсылаться к игроку-гиммику или же к раунду-гиммику. В двух словах - это раунд, в которых игрок придерживается определенной "темы".
 
Can be amusing once or twice but doing this regularly runs it into the ground very quickly.


===Grayshirt/Grays===
Может быть прикольно раз или два, но если делать это на регулярной основе, то надоест очень быстро.
[[Assistant]]s, named after their signature gray uniform. Not to be confused with ayyliens. AKA grayshits. AKA,


===Graytide===
===Грейширт/Ассистос===
Originated from a bug in the job selection system, causing the majority of the crew to be roundstart [[Assistant]]s, dressed in gray. This resulted in swarms of Assistants storming the Brig and antagonize [[security]]. Now the word refers to any griefy behavior of that bent.
[[Assistant|Ассистенты]], названные так из-за своей культовой серой униформы.


===[[Greentext]]===
===Грейтайд/Тайд===
An alternate way of describing a victory as an antagonist. Derived from the green text used for 'success'.
Названо в честь бага, из-за которого добрая часть экипажа была раундстарт [[Assistant|ассистентами]], одетыми в серую форму. Это выливалось в шторм ассистентов, кошмарящих бриг и омрачающих сбшников [[security|СБшников]]. Сейчас же это слово означает гриферское поведение с подобным уклоном.


===Grief===
===[[Greentext|Гринтекст]]===
A.K.A. Griefing/Griefer/Griffed/Griff/Griffon/Gruffer/Grover/Shitler/Chucklefuck/(Pulling a) Cuban Pete.
Альтернативный способ описать победу на антагонисте. Образовано от зелёного текста, обозначающего "успех".


Intentionally ruining the game for others without the metagame pardon of being an antagonist.
===Гриф===
АКА Грифинг/Грифер/Загриферено/Грифон/Грюфер/Грувер/Щиттер/Кубанпит.


Note that this is subjective and up to the admin's interpretation, not yours. Report this using adminhelp to keep the servers tidy!
Намеренно портить игру всем остальным без веского повода или роли антагониста.


===Gulag===
===Гулаг===
The Russian term for the [[Labor Camp]].
Отечественное название для [[Labor Camp|каторги на лаве]].


===[[Hacking]]===
===[[Hacking]]===
Строка 353: Строка 373:


===[[Nanotrasen]]===
===[[Nanotrasen]]===
The autonomous super-corporation that built and operates the station, according to the [[backstory]].
The autonomous super-corporation that built and operates the station, according to the [[Common Core]].


Common misspellings include NanoTrasen, Nanotressen, Nanotransen, Nanotracer, and You Know That Fucking Company We Work For. (See CentCom for the difference between Nanotrasen and CentCom)
Common misspellings include NanoTrasen, Nanotressen, Nanotransen, Nanotracer, and You Know That Fucking Company We Work For. (See CentCom for the difference between Nanotrasen and CentCom)
Строка 405: Строка 425:
A.K.A. [[Plasma|Biotoxin]]. Purple gas kept in orange canisters. Poisonous and flammable.
A.K.A. [[Plasma|Biotoxin]]. Purple gas kept in orange canisters. Poisonous and flammable.


Research into uses and properties of plasma is the station's prime reason for existence, according to the [[backstory]].
Research into uses and properties of plasma is the station's prime reason for existence, according to the [[Common Core]].


===Port===
===Port===
Nautical term. It means the side of a ship on the left when one is facing forward, or in our case, west.
Nautical term. It means the side of a ship on the left when one is facing forward, or in our case, west.


If you're the kind of person who likes mnemonic devices, it's useful to remember that ''PORT'' has the same number of letters as ''LEFT''.  
If you're the kind of person who likes mnemonic devices, it's useful to remember that ''PORT'' has the same number of letters as ''LEFT''.
 
===Pulling===
Punches that are intended to stamcrit or knockdown via focusing a leg or arm, as if the other guy is "Pulling their punches".


===[[QM]]===
===[[QM]]===
Строка 499: Строка 522:


===[[Syndie|Syndie/Synd]]===
===[[Syndie|Syndie/Synd]]===
Can refer to the organization known as the [[Syndicate]], a coalition of companies that execs their hate of [[Nanotrasen]], according to the [[backstory]], or to raid groups and operatives of said coalition. [[Traitor|Traitors]], traitor [[Cyborg]]s and traitor [[AI|AIs]] are Syndicate affiliates and [[Game Mode#Nuclear Emergency|Nuclear mode's]] premise revolves around a direct Syndicate attack. Ingame, they have randomized company names that usually look something like "GeoDyne West Operative #2" or "Waffle Co. Czar" and there are usually at least two of them and up to six. They also have access to a lot of special syndicate gear.
Can refer to the organization known as the [[Syndicate]], a coalition of companies that execs their hate of [[Nanotrasen]], according to the [[Common Core]], or to raid groups and operatives of said coalition. [[Traitor|Traitors]], traitor [[Cyborg]]s and traitor [[AI|AIs]] are Syndicate affiliates and [[Game Mode#Nuclear Emergency|Nuclear mode's]] premise revolves around a direct Syndicate attack. Ingame, they have randomized company names that usually look something like "GeoDyne West Operative #2" or "Waffle Co. Czar" and there are usually at least two of them and up to six. They also have access to a lot of special syndicate gear.


===Tabling===
===Tabling===

Текущая версия от 08:45, 23 января 2024

Эту страницу необходимо доработать!

Данная страница устарела и/или нуждается в доработке. Если в доработке нуждается гайд на странциу, просмотрите пример здесь.
Причина нужды в доработке: "Перевод. Починка ссылок. Добавление/удаление терминов."


 
Мысли-Вслух, обитатель техтоннелей говорит:
"Шшштош, поссследнее, што я ссслышал так это то, што ИИ помогал СССБ отробассстить культиссстов в афт-техах. Предлагаю тебе дершаться от них подальше, незнакомец. Я бы не хотел оказатьссся на плохом конце ссстанбатона..."


Большой список популярной терминологии и слэнга, используемого космонавтиками (игроками).

Админы[править | править код]

Люди Боги, обслуживающие сервер. Имеют кучу мощных кнопок для предотвращения веселья в игре.

Иногда называют Педалями.

Админхелп/Ахелп[править | править код]

Комманда, позволяющая отправить сообщение админам. Нажмите F1 или найдите во вкладке Admin → Adminhelp.

Используй это (вместо ООС) если тебе кажется, что кто-то грифит или если ты хочешь что-то спросить у админов.

Это включает в себя вопросы об этикете, правилах и внутреигровых процедурах, таких как запуск двигателя.

Имей в виду, что даже когда админы оффлайн, все сообщения в ахелпах передаются в Дискорд.

Дополнительный доступ.[править | править код]

В некоторых особых обстоятельствах, таких как лоупоп, некоторые должности могут получить дополнительный доступ при входе в раунд.

Например обычный инженер получает доп. доступ в Атмос.

Афт (Корма)[править | править код]

Термин из мореплавания. Он означает заднюю часть (космического) корабля, то есть в нашем случае ЮГ станции.

ИИ[править | править код]

Искусственный Интеллект, компьютер на станции, что имеет доступ к технике на ней.

Всех НЕлюдей считает чешуйчатыми/пушистыми/светящимися/горящими/летающими ублюдками.

Ядром ИИ называют его место расположение, обычно находится в центре своего спутника.

Анализатор[править | править код]

Чаще всего так называют анализаторы здоровья, но это также может отсылаться к атмосферным анализаторам, ботаническим анализаторам растений, или деструктивному анализатору в Р&Д.

Аномалия[править | править код]

Тип случайного события, появление которого сопровождается оповещением. Она нанесёт серьезный ущерб, если не разобраться с ней вовремя.

Aнтаг[править | править код]

Антагонист он же "оппонент", "враг". Появляется каждом режиме игры, в редких случаях раунд бывает без них, называется ГринШифт от англ. GreenShift.

АПЦ[править | править код]

Контроллер Энергии Комнаты, квадратная коробочка на стене, что снабжает комнату энергией и является ответственностью инженеров.

Азимов[править | править код]

Стандартные законы, выдаваемые ИИ'шкам и, соответственно киборгам. Основаны на коротких рассказах Айзека Азимова и Трех Законах Робототехники.

В двух словах - заставляет силикона слушаться человека и предотвращает нанесение вреда последнему.

Атмос[править | править код]

Либо Атмосферный Техник (что также известны как атмостехи), либо сама Атмосферика.

Нужен для того, чтобы поддерживать хорошую атмосферу (чтобы дышать можно было) на станции.

Ayys/Ayyliens (неиспользуемый термин в русскоязычной среде)[править | править код]

Абдуктор, не путать с Ксеноморфами.

Бадмин (Badmin)[править | править код]

Плохой админ. Используется в сторону админов, злоупотребляющих своими возможностями.

Бан[править | править код]

Термин, не относящийся к СС13 в частности, поскольку практически любая группа/игра/сайт его использует.

"Бан" значит блокировать игрока с сервера на некоторое время. Это может произойти, если человек не придерживается определенных правил.

Прочитай гайд по избежанию банов для дополнительной информации.

Бипски/Офицер Бипски[править | править код]

Охранный бот, появляющийся в охране. Будет следовать, станить и заковывать в наручники любого, кто поставлен на "арест" в записях охраны.

Блоб[править | править код]

Может отсылаться к игровому режиму "Блоб", или к самому блобу из режима и, иногда, случайных событий.

Быстро распространяющаяся и наносящая огромный ущерб большая желейная штука, выбивающая все дерьмо из экипажа и имеющая слабость к [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

Заболтовать/Заболтованный[править | править код]

Особенность шлюзов. Когда болты опущены, дверь не может сдвинуться с текущего положения, будь то открыться или закрыться. Они могут быть подняты при помощи ИИ или взлома шлюза.

Борг[править | править код]

Киборг.

Боргизировать[править | править код]

Превратить кого-то в киборга. Операция обычно проводится в робототехнике.

Брейндед (АФК)[править | править код]

Так называют игрока, что вышел или был отключен. При осмотре брейндед куклы выводится сообщение; "They have a blank, absent-minded stare and appears completely unresponsive to anything. They may snap out of it soon."

Пока эти игроки не в игре, их обычно стоит оставить в покое (или оттащить в безопасное место). Правила все еще применяются в отношении брейндед кукол.

ВНИМАНИЕ: Этот человек все еще может вернуться в игру! Кто знает, может их компьютер просто крашнулся на пару минут.

Мостик[править | править код]

Коммандный центр станции, где главы появляются в начале раунда (не все). Находится в центре станции.

По факту формальный Центр принятия решений на этой посудине.

Бриг[править | править код]

Зона, где людей после их ареста удерживает охрана.

Бвоинк (Bwoink)[править | править код]

Получать сообщение от админов, названо в честь проигрываемого при этом звука.

BYOND[править | править код]

Англ. аббревиатура. С ней связаны наши самые яркие воспоминания... А стоп...

ЭТО Дерьмовая, лагучая платформа, на которой накодили СС13. К сожалению, она требуется для игры. От Бьенда SS13 невозможно уйти! Оно проклято!

Карго[править | править код]

Сокращенная версия либо дока карго, либо всего департамента снабжения в целом, исключая шахту и оутпост.

Кататоник/ДНР[править | править код]

Происходит от англ. фразы DNR (Do Not Revive).

Человек, перешедший в госты будучи живым, потерявший при этом возможность играть. При осмотре такого игрока (или его мозга) выдает сообщение о том, что надежды на восстановление нет.

Эти люди считаются бездушными тварями трупами и должны быть транспортированы в морг или на кухню.

CE[править | править код]

Главный Инженер. (Сокращение от английского Chief Engineer — главный инженер).

Центерком[править | править код]

Сокращение к "Central Command", административного ответвления, оперирующего СС13. Периодически отправляет на станцию сообщения сомнительной полезности.

Также отсылается к зоне, куда попадает экстренный шаттл после того, как покинет основную станцию.

Клон/Клонирование[править | править код]

Это значит возродить кого-то путем клонирования их тела. Обычно совершалось в медбее до того, как клонирование полностью вырезали в феврале 2020-го года.

Однако ботаники так не думают.

CMO[править | править код]

Главный Врач. Сокращено от Chief Medical Officer).

Если называть его чмо(что является правильной транскрипцией) - почему-то обижается.

CO2[править | править код]

Углекислый газ, что содержится в черных канистрах. Вырубает\усыпляет и заставляет задыхаться.

Небольшое количество находится в воздухе станции. Так как некоторые космонафтики обычно дышат.

Comdom (неиспользуемый термин в русскоязычной среде)[править | править код]

Нарицательное название для безответственного и дерьмового капитана.

Иногда его ещё величают COCKpitan.

Корпорат[править | править код]

Набор законов для ИИ, что превращает его в безжалостную доходо-максимизирующую, эффективность-применяющую машину.

Крит[править | править код]

Находиться в критическом состоянии. В крите ваш персонаж теряет сознание и медленно погибает от недостатка кислорода.

Крио[править | править код]

Большие зеленые стеклянные штуковины в медбее. Умирающего (не уже мертвого) человека можно спасти, если положить его вовнутрь и включить камеру.

Cuban Pete[править | править код]

"They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.

When I play my maracas I go

Chick chicky boom, chick chicky boom"

Подробнее тут или тут.

Печально известный грифер, применивший на практике знание, что он получил от неизвестного ученого-наставника, что первым изобрел бомбы невероятного масштаба. Станция превращалась в пыль в каждом раунде, к которому он присоединялся, будь то как антагонист или нет. Из-за него в игру был вшит максимум на действие бомбы.

Культ[править | править код]

Отсылается к игровому режиму "Культ Крови", или же к самим культистам.

Дедчат (Deadchat)[править | править код]

Чат, в котором мертвые/наблюдающие игроки общаются. Может быть просмотрен только мертвыми/наблюдающими игроками (прим. переводчика: за некоторыми редкими исключениями). Дедчат в основном считается ООС чатом, и здесь разрешено общаться о всех вещах, что происходят в раунде (в отличии от обычного ООС чата).

Учтите, что все, что вы узнали в дедчате, не должно быть использовано после возрождения.

Деадмин (Deadmin)[править | править код]

Часто читается как "dead-min" (словно мертвый админ), но на самом деле это "de-admin", означает что администратор убрал у себя возможности Бога и пытается мимикрировать под обычного игрока.

Диск[править | править код]

Иногда имеется ввиду диск технологии/диск с генетической информацией, но чаще всего отсылается к Диску Ядерной Аутентификации, что используется в ядерном режиме игры. Если ты капитан, храни его ценой своей жизни.

Если ты предатель с целью на него, то "GET DAT FUKKEN DISK"!

Локализовать мем не выйдет, но вот самое приближенное по смыслу.

Donk/Bangin' Donk (англ. мем)[править | править код]

wait wait hold on, you know what you wanna do with that right? you wanna put a bangin' donk on it

Дорджак/Аирмаг[править | править код]

Еще одно название для "Airlock Authentication Override Card" - предмета, что перманентно открывает (или закрывает) шлюзы, формально является братом для "Cryptographic Sequencer".

Имеет время перезарядки.

Задорджачено/Аирмагнуто[править | править код]

Отсылается к дверям, что были "хакнуты" с помощью "Airlock Authentication Override Card". Эти двери все еще иногда названы "емагнутыми" в качестве отсылки к "Cryptographic Sequencer".

Дрон[править | править код]

Либо тип чужого, либо ремонтный бот, контролируемый игроком.

Емаг[править | править код]

Еще одно название для "Cryptographic Sequencer" предателя, что в прошлом выполнял функции дорджака. Все еще имеет кучу использований.

Емагнутый/Емагнуть[править | править код]

Термин для описания применения емага на чем-то, либо для характеристики предмета, на котором его уже использвали.

Эмоджи[править | править код]

АКА смайлики. Узнай их всех!

Mime Life Reaction: ... :door: :help: ...

ЕОРГ (EORG)[править | править код]

Расшифровывается как End Of Round Grief.

Традиция убийства всех подряд и нанесения максимального ущерба после того, как появился раундрепорт, но мир еще не перезапустился. Разрешено на Массмете.

Двигатель[править | править код]

Крупная зона на эээ... зависит от станции, в которой содержится сингулярность/тесла теперь только СМ, приносящий энергию всей станции.

ЕРП (ERP)[править | править код]

Erotic RolePlay это когда игрок ролеплеет что-то эротической природы.

Крайне спорная тема. Реакция людей на ЕРП варьируется от печали и ярости, до снятия с себя одежды и ding dong bannu (я не знаю как корректно это перевести. Тёма, тебе виднее.).

ЕРП строго запрещено как на /TG/station, так и на Массмете.

ЕВА (EVA)[править | править код]

Комната, где содержатся скафандры, магбуты, джетпаки и материалы с инструментами. Сокращение от "Extra-Vehicular Activity".

Fore (нос)[править | править код]

Термин из мореплавания. Он означает переднюю часть (космического) корабля, то есть в нашем случае СЕВЕР станции.

Призрак (Ghost)[править | править код]

Отсылается к команде, что позволяет покинуть тело (навсегда!), либо же к самим призракам.

Госты могут общаться в дедчате, свободно летать по станции и видеть ВСЁ, но в то же время они не могут ни с чем взаимдоействовать.

Они созданы для наблюдения за игрой после смерти. Их нельзя видеть напрямую обычным игрокам до тех пор, пока что-то не пойдет ОЧЕНЬ не так.

Гибы/Gibs[править | править код]

Разорванные и окровавленные останки некогда живого существа. Появляются при взрыве людей и обезьян. Взорвавшийся борг имеет свою собственную версию кишок: останки робота.

To gib something is to turn it into gibs, usually by a bomb or the Chef's machine that turns people into meat, the Gibber.

Гиммик[править | править код]

Может отсылаться к игроку-гиммику или же к раунду-гиммику. В двух словах - это раунд, в которых игрок придерживается определенной "темы".

Может быть прикольно раз или два, но если делать это на регулярной основе, то надоест очень быстро.

Грейширт/Ассистос[править | править код]

Ассистенты, названные так из-за своей культовой серой униформы.

Грейтайд/Тайд[править | править код]

Названо в честь бага, из-за которого добрая часть экипажа была раундстарт ассистентами, одетыми в серую форму. Это выливалось в шторм ассистентов, кошмарящих бриг и омрачающих сбшников СБшников. Сейчас же это слово означает гриферское поведение с подобным уклоном.

Гринтекст[править | править код]

Альтернативный способ описать победу на антагонисте. Образовано от зелёного текста, обозначающего "успех".

Гриф[править | править код]

АКА Грифинг/Грифер/Загриферено/Грифон/Грюфер/Грувер/Щиттер/Кубанпит.

Намеренно портить игру всем остальным без веского повода или роли антагониста.

Гулаг[править | править код]

Отечественное название для каторги на лаве.

Hacking[править | править код]

The act of breaking the security measures on equipment such as Airlocks or APCs by illicit means.

HoG[править | править код]

Abbreviation for the Hand of God game mode.

Heads[править | править код]

The station's Heads of Staff, each in command of a department. They are also the targets of a revolution.

Honk/Hunke[править | править код]

hh-ho-ooonn-nk-kkk ww-hhh-yy i-iss-s see-ccu-uur-rrttt-yy bb-eeaa-tt-iinn-gg m-mme-ee hh-hoo-oon-nnk-kk

HoP[править | править код]

Head of Personnel. Should assign jobs and shit, but usually ends up giving himself Captain-level access, ignoring his job, and acting like a supercop in an owl costume.

HoS[править | править код]

The Head of Security.

Hulk[править | править код]

Used to refer to the superpower or a person in possession of it. People with the Hulk gene turn green and become super strong, being able to punch through walls, windows, and other fixtures. Hurts like hell if one hits you. Hulks are an exception to some killing rules (see the Rules for details)

Husk[править | править код]

A corpse which has turned into a gray, ugly... mummified thing.

This has either happened by extreme heat (fire), extreme cold (space) or liquid suckification (changeling sucked their juices/DNA out). Not a nice thing to witness at first, but you get used to it.

How to Unhusk

Hypo[править | править код]

Hypospray.

IC[править | править код]

In Character. Stuff that is happening in the game.

IC in OOC[править | править код]

The act of describing anything happening in the game over the OOC channel. The rule of thumb is if a person not involved in the incident or not observing the game can still tell what's going on, it's IC in OOC. Usually comes with a chastising and a thousand mini-mods squawking out "ICKY OCKY!!!" but excessive use results in a ban. (See the OOC page for details)

Internals[править | править код]

Usually an oxygen tank of some sort and a gas mask. Basically any worn item that lets you breathe when you otherwise can't.

Internals Box/Survival Box[править | править код]

That box which comes in a spawned player's backpack, containing a transparent breath mask, one emergency-sized tank of pure oxygen, and an epinehrine medipen.

There's a lot of spare room in there, so it's great place to keep things you don't access a lot but want to keep on you.

Job Ban[править | править код]

Similar to a Ban, except in this case you'll be prevented from playing a specific role, such as a team-based antagonist or a head of staff. You may even get banned from playing an entire department if you demonstrate an inability to follow the rules.

Kudzu[править | править код]

Space vines. Can start growing randomly or be planted.

Kentucky Rifle/Super Kentucky Rifle[править | править код]

A nickname for the Pipegun or regal pipegun respectively

Lag/Space Lag/Spacetime Distortions[править | править код]

Concept common to almost all online gaming. Not worth explaining in depth here - basically it's the server (server-side lag) or your own computer (client-side lag) being slow and causing gaps between you doing stuff and it actually happening to grow. Sometimes referred as 'time warp' or something similar when players are in character.

Lathe[править | править код]

Short for the Autolathe, located in Cargo. Could also be Protolathe, located in R&D Lab.

Law/Laws[править | править код]

Rules which the AI and Cyborgs must follow. Are somewhat open to interpretation by the player, but the majority consensus and badmin rulings are what really count. May be modified or changed at an AI Upload Terminal using various modules, wiped back to the basic three using the Reset Module, or purged entirely with the Purge Module. Note that core modules cannot be removed by the standard reset module.

Ling[править | править код]

A Changeling.

Malf[править | править код]

Short for malfunction. Can refer to either the Malfunction game mode, or to describe the AI in said mode.

Mass Driver[править | править код]

Computer or switch operated devices found in Toxins, the Chapel and arrivals Disposals.

Any objects on them when they are activated will be thrown forward at high speed, either into the bomb testing area (Toxins) or space (Chapel).

Maxcap[править | править код]

From "Maximum Capacity." A bomb with an explosive radius that reaches the minimum cutoff, above which a larger radius is impossible. The radius itself is determined by the map and server.

Mini-mod[править | править код]

Those players without admin or mod powers or responsibilities who chastise other players and list server rule infractions incessantly. They should be ignored.

MMI[править | править код]

A Man-Machine-Interface. Essentially player-cyborg-interface. A cyborg has one inside it. Enables the brain to speak and see.

Put a brain into an empty MMI, insert the whole thing into an empty cyborg and you can bring it back to life!

Microfoam[править | править код]

A foam grenade with a very small amount of foam reagents and a very large amount of other reagents. This can cause a lot of reagents to be absorbed into the target's bloodstream.

Mod[править | править код]

Could be used to refer to Moderator, the rank, or any admin.

Murderboning[править | править код]

Going on a killing spree.

N2[править | править код]

Nitrogen, an invisible gas kept in red canisters. Mostly useless but makes up a certain percentage of breathable air. Not to be confused with chemical reagent nitrogen from chemistry.

N2O[править | править код]

Nitrous Oxide, also known as laughing gas or anesthetic. White gas kept in red canisters with a white stripe, that will knock you out and suffocate you at high enough concentrations.

Nanotrasen[править | править код]

The autonomous super-corporation that built and operates the station, according to the Common Core.

Common misspellings include NanoTrasen, Nanotressen, Nanotransen, Nanotracer, and You Know That Fucking Company We Work For. (See CentCom for the difference between Nanotrasen and CentCom)

Nar-Sie/Nar-Nar[править | править код]

The eldritch deity whom cultists serve and often wish to summon.

Notes[править | править код]

A command which displays "Notes" kept in your character's memory, which you add with the "Add-Note" command. Some notes are automatically added depending on the circumstances, such as revolutionaries having the list of rev members memorized, Syndicate leaders having the nuclear bomb code memorized, or the time of your death. Also refers to the top secret notes admins keep on players, usually if they get banned.

Nuke[править | править код]

Can refer to either the Nuclear game mode (also known as Syndicate), or the Nuclear Fission Explosive used in said mode.

O2[править | править код]

Oxygen. Invisible gas usually kept in blue and white Canisters. Vital for reasons that you should already know, but deadly for reasons you may not.

One-Human(ed)[править | править код]

Referring to a custom AI law that designates only one member of the crew as a human. Usually accompanied with an order to purge "non-humans."

OOC[править | править код]

The blue bolded chat channel which is shown to all players. Don't use this to talk about anything going on in the game (until right at the end of the game generally).

Might get switched off occasionally if it gets too idiotic. You can toggle the visibility of the ooc channel by using the corresponding command.

OOC in IC[править | править код]

The inverse of the much more common IC in OOC. Whenever a game mechanic, metafeature, or player-to-player conversation is referenced in the say or emote channels.

Heavily frowned upon as it ruins MY IMMERSIONNNN!

Talking ((Like this)) is still OOC in IC.

Ops/Operatives[править | править код]

Short for nuke ops. Generally heard over the radio shortly before the station goes boom.

ORM[править | править код]

Short for the Ore Redemption Machine, which is used to turn the materials miners bring into usable sheets. Often found in Cargo.

Paladin[править | править код]

A lawset for the AI, your stereotypical white-knight good-guy role.

Parapen[править | править код]

The Sleepy Pen was previously called Parapen, short for Paralysis Pen.

PDA[править | править код]

Short for Personal Digital Assistant, a handheld device that acts as a pager, flashlight and other useful functions, depending on what cartridge is inserted.

Perma/Permabrig[править | править код]

The Prison Wing in the fore section of security, where prisoners are kept permanently.

Plasma[править | править код]

A.K.A. Biotoxin. Purple gas kept in orange canisters. Poisonous and flammable.

Research into uses and properties of plasma is the station's prime reason for existence, according to the Common Core.

Port[править | править код]

Nautical term. It means the side of a ship on the left when one is facing forward, or in our case, west.

If you're the kind of person who likes mnemonic devices, it's useful to remember that PORT has the same number of letters as LEFT.

Pulling[править | править код]

Punches that are intended to stamcrit or knockdown via focusing a leg or arm, as if the other guy is "Pulling their punches".

QM[править | править код]

Usually refers to the Quartermaster, but can also mean the Cargo Bay or the people who work there.

RnD/R&D[править | править код]

Refers to Research and Development, or the Laboratory that carries it out.

Radio[править | править код]

Normally refers to the headset on your head which can be used with the command 'say ";help that fucking traitor is griefing me"', for example. Can also refer to station bounced radios and intercoms. Shows up as green text with a symbol and frequency appended to it. Additional department-specific radios also exsist. To use the equipped department radio's default department frequency use 'say ".h Hello Department!"'. (See Radio for details or how to use the radio when it has multiple department frequencies available)

RCD[править | править код]

Rapid Construction Device. A piece of equipment that can quickly make and break floors, regular walls, and airlocks.

RD[править | править код]

The Research Director.

Records[править | править код]

Comes in two flavors, Security and Medical, both accessible from terminals with red or white screens, respectively.

Medical Records are mostly useless and thus mostly unused, but Security Records contain useful fingerprint information and can be used to have Beepsky arrest people on sight.

Redshirt[править | править код]

Security Officers, named for their signature red uniforms and tendency to die at the hands of everything.

Redtext[править | править код]

An alternate way of describing a loss as an antagonist. Derived from the red text used for 'fail'.

Report/Centcom Report/Traitor Report[править | править код]

A document printed out from communications consoles at the start of most game modes. Lists who might be the traitor and what might be their targets.

Inaccurate to the point where it's usually false. Do not treat this report as proof of anything.

Rev[править | править код]

Could refer to the game mode Revolution, a member of the Revolution in said game mode, or a Revenant.

Revhead[править | править код]

One of the leaders of the revolution in Revolution game mode.

Robust/Robusting[править | править код]

The game's ROBUST COMBAT SYSTEM. To robust someone is to beat the shit out of them or at least win in a fight.

The definition of what exactly makes a crewmember robust varies from person to person, but it's almost universally agreed to mean being skilled despite the inherently clunky interface.

RP[править | править код]

(MY IMMERSION) "Role Play". Basically acting within the mental/emotional confines of your in-game character and not yourself. This is encouraged on our servers.

Shitcurity[править | править код]

A derogatory term for Security Officers who are abusive, incompetent or generally shit. Can usually be heard shouted by the guy who just got arrested.

Shuttle[править | править код]

Most of the time refers to the Emergency Escape Shuttle which shows up at the end of the round. Can also refer to the Arrival Shuttle (where you start if you join late), the syndicate or wizard shuttle (which you'll rarely see, if ever), the Supply Shuttle (which brings items to the Cargo Bay), or the mining and prison shuttles (which move people between the mining and prison stations, respectively).

Signal[править | править код]

A beep sent from a Remote Signalling Device. "Default Signal" is used to refer to the default setting of the devices, which is Frequency 147.9, Code 30.

Randomly signaling the default frequency/code is a good idea, and will cause nothing bad to happen ever.

Silicon[править | править код]

A term for AI or cyborg players, contrast with "human."

Singulo/Singuloth/Sing[править | править код]

The gravitational singularity, what is essentially a black hole that emits radiation, this radiation is converted to power. It should be contained with a shield, if it isn't, don't stop to take in the view, get those legs moving.

Slings[править | править код]

Shadowlings, one of the station's many antagonist types.

Skeleton access[править | править код]

Additional Access when it occurs due to low station population at roundstart.

Space Wind[править | править код]

Shifts in air pressure that can cause players and items they're dragging to be knocked into space.

Spacing[править | править код]

The act of forcing or throwing someone out an airlock into space, usually for malicious purposes.

SS13[править | править код]

Space Station 13. Generally used to refer to the game rather than the actual station.

SSD[править | править код]

Stands for Space Sleep Disorder or Sudden Sleep Disorder. An in-character explanation for someone that has disconnected or has gone AFK.

Starboard[править | править код]

Nautical term. It means the side of a ship on the right when one is facing forward, or in our case, east.

SM[править | править код]

The Supermatter.

Syndie/Synd[править | править код]

Can refer to the organization known as the Syndicate, a coalition of companies that execs their hate of Nanotrasen, according to the Common Core, or to raid groups and operatives of said coalition. Traitors, traitor Cyborgs and traitor AIs are Syndicate affiliates and Nuclear mode's premise revolves around a direct Syndicate attack. Ingame, they have randomized company names that usually look something like "GeoDyne West Operative #2" or "Waffle Co. Czar" and there are usually at least two of them and up to six. They also have access to a lot of special syndicate gear.

Tabling[править | править код]

The act of grabbing someone then clicking a table to instantly knock them down on it, usually followed by a toolbox in the skull or being stripped.

Tele[править | править код]

While usually referring to the Hand Teleporter, it could also be referring to the full-fledged Teleporter in the Teleporter Room. Most people have no idea how to use it.

Tesla[править | править код]

The Tesla Engine. An alternative engine that Engineering can build. Also commonly referred to as the "goofball", so named for the programmer who created it.

Testmerge[править | править код]

Trying out new features or significant changes usually means temporarily merging that feature into the server in order to gather bug reports and feedback

Tcomms/Telecomms[править | править код]

Telecommunications, the room holding servers that allows headsets to work. Does not affect Intercoms or Station Bounced Radios.

Thermals[править | править код]

Optical Thermal Scanners. Green glasses which let you see people through walls and in the dark. The only thing they can't see through is hiding in closets. Generally not available to the crew.

Toxins[править | править код]

That section of the station east of Medbay, better called the Research Division containing Research and Development, Xenobiology, the Toxins Lab and the Research Director's office.

It is very rarely not filled with fire, hot gas, poisonous vapors, blood, acid, foam of all kinds and dangers, or the aftermath of all this destruction.

Traitor/tot[править | править код]

Used to refer to the mode or an actual Traitor (assigned by the game mode or by admins).

TraitorChan[править | править код]

Used to refer to the game mode, a combination of Traitor and Changeling.

Typebaiting[править | править код]

The act of baiting someone into saying something so that you can then attack them as they are unable to respond while typing. Generally frowned upon, and could even lead to administrative action.

Valid/Validhunting[править | править код]

Adjective: Someone whom it is allowed under the Rules to kill, usually on grounds of being a loud traitor. Verb: The act of killing or deliberately seeking out said kill. An inherently controversial subject.

Voice in Your Head[править | править код]

A subtle, in-character message from an admin.

Vote[править | править код]

A command which lets you call a vote to restart the game or change the game mode (which will restart the game anyway), or a request by other players indicating that the command should be typed. Calling votes when an unruined game is in progress for any reason is looked down upon, but it's not like votes work when the game really is ruined either. All votes are liable to being canceled by admins.

VOX[править | править код]

The audio announcement system that the AI will use to curse at send messages to the crew.

WGW[править | править код]

The legendary tale of Woody's Got Wood. The book obtained from the library. This vile tome is highly forbidden, and someone will eventually print it to spam over the radio any chance they get. Doing so will usually result in a station-wide manhunt, or the admin spawning a Space Carp named "Video Games" outside your hidey hole. ban.

Wormhole[править | править код]

A black swirly portal that shows up during the Space-Time Anomaly random event or the verb used when thrown through a wormhole by an aggressor or your own stupidity. Anything coming into contact with a wormhole will be teleported to a random area on or off the station. They can be fairly dangerous or cause temporary blockades. Not to be confused with portals made from the Handheld Teleporter, which are blue or (more rarely) orange.

Xeno[править | править код]

Can refer to Aliens, or Xenobiology.

Wizard[править | править код]

Usually refers to the Wizard game mode, or a Wizard player who has access to a number of spells and will probably wreck your shit on sight or die in the first 12 seconds of a Wizard game.

Z-Level[править | править код]

Another area/map which the game consists of. Gameplay-wise, it's just a level.

Z-levels are areas you randomly spawn into when you go over the edge of an area. Part of BYOND's functionality. For example, the station, DJ station, Central Command and the Derelict are all on different Z-levels. Going off the edge of one Z-Level will take you to another.